[Tải sách] Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã PDF

Bạn đang tìm quyển sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã định dạng PDF trên Google. Bạn không tìm thấy thông tin mình đang tìm kiếm. Dưới đây là thông tin mà bạn cần do sachvang.org thu thập được

Sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã viết về chủ đề Sách Kỹ Năng Sống có Kích Thước

21 x 27

và Số Trang

35

Bạn đang xem: Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã PDF

Thông tin về sách

Kích Thước

21 x 27

Số Trang

35

Số Trang

35

Năm Xuất Bản

02-2017

Bìa

Mềm

Nhà Xuất bản

NXB Lao Động

Tải sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã PDF mới nhất

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã

Tải sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã PDF ngay tại đây

Giới thiệu sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã

Khóc, Buồn, Nhưng Không Bao Giờ Gục Ngã

“Ai có thể yêu những ngày nắng nếu chưa từng trải qua những ngày mưa? Ai có thể ước ao ánh sáng ban ngày nếu chưa từng trải qua đêm tối?”

“Chúng ta thay đổi mỗi ngày, và con người hôm qua của chúng ta đã chết” – John Updike từng viết.

“Vậy tại sao… chúng ta phải sợ hãi cái chết, khi mà nó đến với ta hết lần này đến lần khác?”. Một nửa thiên niên kỷ trước, Montaigne đã đặt ra câu hỏi tương tự khi ông chiêm nghiệm về cái chết và nghệ thuật sống: “Than thở về việc chúng ta không thể sống tới hàng ngàn năm tiếp theo, cũng điên rồ như việc tiếc nuối tại sao chúng ta không được sinh ra từ hàng ngàn năm trước.”

Tuy nhiên, cái chết vẫn luôn làm chúng ta khiếp sợ – cái chết của chính ta, và cái chết của những người thân yêu xung quanh chúng ta. Nếu một người trưởng thành vẫn luôn hoang mang và không nắm bắt được ý niệm về cái chết, vậy làm cách nào để lý giải cho một đứa trẻ về cái chết, để khiến nó cảm thấy thấu hiểu và chấp nhận cái chết như một phần của sự sống?

Cuốn sách có tựa đề “Khóc, buồn, nhưng đừng bao giờ gục ngã” (Cry, heart, but never break) – một cuốn truyện cho thiếu nhi đã lý giải rất thông minh và đầy đủ cho con trẻ về cái chết. Cuốn sách này được viết bởi nhà văn người Đan Mạch Glenn Ringtved, minh họa bởi Charlotte Pardi, và được dịch sang tiếng Anh bởi Robert Moulthrop.

Mặc dù nhà văn Ringtved thường được biết đến với những cuốn truyện hài hước, nhưng riêng cuốn này được thai nghén từ sự trải nghiệm sâu sắc của tác giả – khi mẹ của ông đang hấp hối và cố gắng giải thích cho những đứa cháu nội của mình về cái chết, bằng những câu từ thật nhẹ nhàng: “Hãy khóc, hãy đớn đau, nhưng đừng bao giờ gục ngã.” Đó là cách mà bà đã an ủi những đứa cháu rằng, thay vì chống lại, hãy cho phép những cảm xúc tiếc thương, buồn bã đó được đến với mình, sau đó gấp nó lại trong một trang của cuộc sống, và tiếp tục lật mở những trang tiếp theo. (Nhắc đến đây, tôi chợt nhớ tới câu nói bất hủ của Maria Kalman: “Khi Tibor (tên chú chó cưng của Maria) chết, tôi tưởng rằng cả thế giới này đã chấm dứt. Nhưng thực tế nó không hề chấm dứt. Đó là bài học lớn nhất mà tôi được học.”)

Câu chuyện bắt đầu với khung cảnh trong “căn nhà nhỏ ấm áp”, nơi bốn đứa trẻ sống cùng bà của chúng. Đến một ngày, Tử Thần đến căn nhà đó để đưa người bà đã già yếu ra đi. Do không muốn làm kinh sợ những đứa trẻ, Tử Thần đã để lại lưỡi hái của mình bên ngoài cửa. Chi tiết nhỏ này khiến chúng ta hơi ngạc nhiên về sự nhân từ của Tử Thần.

Bước vào trong nhà, hắn ngồi xuống bàn ăn, nơi mà chỉ có đứa nhỏ nhất là Leah, dám nhìn thẳng vào hắn.

Điều khiến người đọc thấy cảm động là nhờ vào những bức tranh mô tả của Pardi – cho thấy những đứa trẻ cảm thấy hụt hẫng, ngỡ ngàng, cho dù Tử Thần đã dành cả khoảng thời gian ngắn ngủi đó để xin lỗi và giải thích nghiệm vụ của hắn, ta vẫn không khỏi cảm thấy nghẹn ngào.

Trong lặng lẽ, những đứa trẻ nghe thấy tiếng chân của bà chậm chạp bước lên lầu, cùng những hơi thở khò khè, nặng nhọc như lúc bà đang ngồi ở bàn. Chúng hiểu rằng Tử Thần đến để đưa bà đi, và thời gian còn lại chẳng là bao.

Để ngăn chặn điều không thể đó, những đứa trẻ đã lên một kế hoạch – chúng nghĩ rằng Tử Thần chỉ ra tay vào thời điểm ban đêm, nên chúng “câu giờ” bằng cách liên tục rót đầy tách cafe của Tử Thần cho đến lúc bình minh, với hy vọng rằng hắn sẽ rời đi mà không đem theo người bà của chúng. Ngay tại đoạn này, chúng ta có thể cảm thấy sự gần gụi của cái chết với cuộc sống bình thường. Còn điều gì có thể bình thường hơn, khi một kẻ – cho dù là Tử Thần – cũng có thể thưởng thức tách cafe bên bàn bếp?

Nhưng rốt cục, Thần Chết che bàn tay xương xẩu của mình lên miệng cốc, báo hiệu rằng đã đến lúc. Ngay lúc đó, Leah đã đặt bàn tay nhỏ bé của mình lên bàn tay Tử Thần, và cầu xin hắn đừng mang người bà yêu dấu của em đi. Em nài nỉ: “Tại sao bà lại phải chết?”

Mọi người thường cho rằng trái tim Tử Thần thì đã chết và mang một màu đen xám xịt như than đá, nhưng điều đó không đúng. Bên dưới lớp áo choàng đen như mực của mình, trái tim Tử Thần có màu đỏ tươi như hoàng hôn và đang đập với một tình yêu lớn dành cho sự sống.

Cái chết là một điều gì đó vượt quá sức tưởng tượng của những đứa trẻ, nên Tử Thần đã quyết định trả lời câu hỏi của Leah bằng một câu chuyện, với hy vọng rằng nó sẽ giúp bọn trẻ hiểu được tại sao cái chết là một phần tự nhiên và thiết yếu của sự sống.

Câu chuyện bắt đầu với hai anh em tên là Sorrow (Nỗi buồn) và Grief (Sự đau khổ), sống những tháng ngày “chậm chạp và nặng nề ” trong một thung lũng tối tăm, bởi họ chẳng bao giờ ngửa mặt nhìn lên, bởi “họ chẳng bao giờ nhìn lên những gì đang diễn ra trên những đỉnh đồi”.

Trên đỉnh đồi đó, có hai chị em tên là Joy (Niềm vui) và Delight (Sự hân hoan) đang sống. Trên đó tràn ngập ánh nắng mặt trời, và những ngày của họ diễn ra trong hạnh phúc. Khi nhìn xuống dưới thung lũng, hai chị em cảm thấy rằng một điều gì đó đã mất đi. Họ không rõ đó là điều gì, nhưng họ có cảm giác rằng chẳng thể tận hưởng niềm hạnh phúc này một cách trọn vẹn.

Khi Tử Thần đang kể câu chuyện, Leah bé nhỏ đã ngúc ngoắc cái đầu, và dự đoán được điều gì diễn ra tiếp theo – Hai người con trai đã gặp hai người con gái, họ yêu nhau và tạo thành hai cặp cân bằng: Sorrow cưới Joy, còn Grief cưới Delight.

Tử Thần nói với bọn trẻ rằng: Đó là cuộc sống – sự sống luôn đi cùng với cái chết… Điều gì sẽ diễn ra nếu sự sống có đó mà cái chết không có đó? Ai có thể yêu những ngày nắng nếu chưa từng trải qua những ngày mưa? Và ai có thể ước ao ánh sáng ban ngày nếu chưa từng trải qua đêm tối?

Bằng cách nào đó, bọn trẻ cảm nhận rằng đó là một điều hợp lý. Tuy hợp lý, nhưng thật buồn.

Đoạn, Tử Thần đứng dậy khỏi bàn và bước lên cầu thang, đứa bé trai nhỏ tuổi nhất lao ra chặn đường đi của Tử Thần. Nhưng đứa anh lớn hơn đã đặt tay mình lên vai em, an ủi rằng hãy để Tử Thần làm nốt nhiệm vụ của ông ta.

Một lát sau, những đứa trẻ nghe thấy cửa sổ trên lầu được mở ra. Và, tiếng Tử Thần cất lên như một lời ru nhẹ nhàng mà buồn thảm: “Hãy bay đi, linh hồn. Hãy bay thật xa nơi này.”
Chúng vội vã bước lên lầu, nơi người bà của chúng đã ra đi vĩnh viễn – đó là khoảnh khắc buồn bã nhất đối với 4 đứa trẻ, nhưng lại được bao bọc trong sự yên bình, ấm áp đến lạ kỳ.

Tấm màn cửa khẽ tung lên trong một cơn gió nhẹ buổi sáng. Nhìn những đứa trẻ, Tử Thần khẽ nói: “Các cháu hãy khóc, hãy đau lòng, nhưng đừng bao giờ gục ngã. Hãy để những giọt nước mắt đau buồn và khổ sở này giúp các cháu bắt đầu cuộc đời của mình một lần nữa.”

Kể từ đó về sau, mỗi khi những đứa trẻ mở cửa sổ, chúng lại nhớ về người bà đã quá cố. Khi cơn gió nhẹ thổi đến, chúng lại cảm thấy như bà đang vuốt ve khuôn mặt của mình.

Những triết lý này sẽ còn lắng mãi trong lòng bạn đọc:  “Các cháu hãy khóc, hãy đau lòng, nhưng đừng bao giờ gục ngã. Hãy để những giọt nước mắt đau buồn và khổ sở này giúp các cháu bắt đầu cuộc đời của mình một lần nữa.”

“Nó cũng giống như sự sống và cái chết các cháu ạ. Sự sống có còn quý giá không nếu thiếu vắng cái chết? Còn ai tận hưởng những ngày nắng nếu không trải qua những ngày mưa? Còn ai mong mỏi ngày mới nếu không trải qua đêm dài?”

Mua sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã ở đâu

Theo sachvang.org cập nhật ngày 7/12/2022, sách Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã được bán với giá 35.700đ. Bạn có thể mua tại đây để ủng hộ tác giả.

Tìm kiếm liên quan

Download Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã PDF

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã MOBI

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã Sách Kỹ Năng Sống PDF

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã EPUB

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã full

Khóc, Buồn Nhưng Không Bao Giờ Ngục Ngã đọc online

Tìm hiểu thêm

Họ khóc buồn nhưng không bao giờ đi xuống địa ngục

Sách kỹ năng sống

công ty triển lãm

sách tiếng thái

nhà văn

Charlotte Pardy

,

Glenn Ringtved

Kích thước

21×27

số trang

35

năm phát hành

02-2017

trải ra

Dịu dàng

Biên tập viên

nhà xuất bản công việc

mã vạch

8936037798813

Charlotte Pardy

Khóc buồn nhưng đừng bao giờ gục ngã

“Ai có thể yêu một ngày nắng mà không có một ngày mưa? Ai có thể khao khát ánh sáng ban ngày nếu người đó không trải nghiệm ban đêm?

“Chúng ta thay đổi mỗi ngày, và con người của ngày hôm qua đã chết” – John Updike từng viết.

“Vậy thì tại sao … chúng ta phải sợ chết khi cái chết vẫn tiếp tục tấn công chúng ta?” Cách đây nửa thiên niên kỷ, Montaigne đã hỏi câu hỏi tương tự khi ông suy ngẫm về cái chết và nghệ thuật sống: “Than thở việc chúng ta không thể sống thêm một nghìn năm nữa cũng ngu ngốc như hối tiếc. Tôi tự hỏi tại sao chúng ta không được sinh ra sớm hơn hàng nghìn năm”.

Tuy nhiên, cái chết vẫn khiến chúng ta sợ hãi – cái chết của chính chúng ta và cái chết của những người xung quanh. Nếu người lớn luôn bối rối và không hiểu khái niệm về cái chết, làm thế nào để giải thích cái chết cho một đứa trẻ để chúng cảm thấy mình hiểu và chấp nhận cái chết như một phần của cuộc đời mình?

Cuốn sách mang tên “Khóc đi con tim nhưng không bao giờ tan vỡ” – một cuốn truyện thiếu nhi lý giải về cái chết một cách thông minh và trọn vẹn cho trẻ em. Cuốn sách này được viết bởi tác giả người Đan Mạch Glen Ringtved, minh họa bởi Charlotte Pardee và dịch sang tiếng Anh bởi Robert Moultrop.

Trong khi các tác giả Ringtved nói chung được biết đến với những câu chuyện hài hước của họ, thì tác phẩm này nói riêng đã phát triển từ kinh nghiệm sâu sắc của tác giả – khi mẹ cô hấp hối và bà đã cố gắng giải thích cái chết cho cháu mình bằng những từ ngữ tử tế: “Khóc đi, khóc nhưng đừng bao giờ cho ở trên . ” Vì vậy, bà an ủi các cháu rằng thay vì chống cự, các cháu hãy để những cảm giác buồn bã, tủi thân đến với mình rồi hãy gập mình vào lề cuộc sống và bước tiếp. Lật lại trang sau. (Nhân đây, tôi chợt nhớ đến câu nói đùa bất hủ của Maria Kalman: “Khi Tibor (tên thú cưng của Maria) chết, tôi đã nghĩ cả thế giới không còn nữa. Nhưng đó chưa phải là dấu chấm hết. Đó là bài học lớn nhất mà tôi học được…” )

Câu chuyện bắt đầu bằng khung cảnh trong một “tổ ấm”, nơi bốn đứa trẻ sống với bà nội. Một ngày nọ, thần chết đến ngôi nhà này để đưa bà lão đi. Không muốn làm lũ trẻ sợ hãi, Thần Chết để lại chiếc lưỡi hái của mình ở cửa. Chi tiết nhỏ này làm chúng ta ngạc nhiên một chút về sự tốt lành của cái chết.

Vào nhà, cô ngồi xuống bàn ăn, nơi chỉ có cậu út Leah, dám nhìn thẳng vào mắt cô.

Điều khiến người đọc xúc động là nhờ hình ảnh mô tả của Pardee, cho thấy những đứa trẻ cảm thấy mất mát và bị sốc dù Death dành ít thời gian để xin lỗi và giải thích. Nhiệm vụ của anh, tôi vẫn cảm thấy ngột ngạt.

Trong im lặng, lũ trẻ nghe thấy tiếng bước chân chậm chạp của anh khi anh leo lên cầu thang, huýt sáo, thở hổn hển, như thể anh đang ngồi vào bàn. Họ nhận ra rằng cái chết đã đến với họ và chỉ còn rất ít thời gian.

Để ngăn chặn điều này, bọn trẻ nghĩ ra một kế hoạch – chúng tưởng tượng rằng Thần chết chỉ xuất hiện vào ban đêm, vì vậy chúng “câu giờ” bằng cách liên tục rót đầy cà phê cho Thần chết cho đến cuối ngày vào lúc bình minh, hy vọng rằng anh ta sẽ ra đi mà không có bà của mình. với heher. Trong đoạn văn này, chúng ta có thể cảm nhận được sự gần gũi của cái chết với cuộc sống bình thường. Còn gì bình thường hơn khi một con người – ngay cả khi đã chết – có thể thưởng thức một tách cà phê tại bàn bếp?

Nhưng cuối cùng Thần Chết cũng đặt bàn tay xương xẩu của mình lên vành cốc, báo hiệu rằng đã đến lúc. Ngay lúc đó, Leah đã đặt bàn tay nhỏ bé của mình vào cái chết và cầu xin anh ta đừng lấy người bà yêu quý của cô. Anh ta cầu xin, “Tại sao anh ta phải chết?”

Mọi người thường nghĩ rằng trái tim của Thần Chết là chết và đen như than, nhưng điều đó không đúng. Bên dưới tấm áo choàng bằng mực, trái tim của tử thần đỏ rực như mặt trời lặn và nhói lên một tình yêu lớn đối với cuộc sống.

Cái chết là một điều gì đó nằm ngoài sức tưởng tượng của trẻ em, vì vậy Tod quyết định trả lời câu hỏi của Leah bằng một câu chuyện với hy vọng giúp trẻ em hiểu tại sao cái chết là một phần tự nhiên và thiết yếu của cuộc sống.

Câu chuyện bắt đầu với việc hai anh em tên Tuga (buồn bã) và Tuga (đau khổ) sống những ngày “chậm chạp và vất vả” trong một thung lũng tối tăm vì họ không bao giờ nhìn lên. , bởi vì “họ không bao giờ nhìn thấy những gì xảy ra ở trên cùng”.

Hai chị em tên Joy (Niềm vui) và Delight (Niềm vui) sống trên ngọn đồi này. Trời đầy nắng và ngày tháng trôi qua thật hạnh phúc. Nhìn khắp thung lũng, hai chị em cảm thấy thiếu thiếu một cái gì đó. Họ không biết đó là gì, nhưng họ cảm thấy rằng họ không thể tận hưởng trọn vẹn niềm hạnh phúc.

Khi Death kể câu chuyện, cô bé Leah lắc đầu, đoán trước điều gì sẽ xảy ra tiếp theo – Hai chàng trai gặp hai cô gái, yêu nhau và tạo thành hai đối tác cân bằng: Sadness kết hôn với Joy và Sadness kết hôn với Pleasure.

Thần chết nói với lũ trẻ: Đây là cuộc sống – cuộc sống luôn đi kèm với cái chết … Sẽ ra sao nếu sự sống tồn tại nhưng cái chết thì không? Ai có thể yêu những ngày nắng mà không trải qua những ngày mưa? Và ai có thể mong đợi ánh sáng ban ngày nếu anh ta không bao giờ nhìn thấy ban đêm?

Bằng cách nào đó, bọn trẻ cảm thấy rằng đây là điều hợp lý nhất để làm. Nó bình thường, nhưng đáng buồn.

Sau đó Death đứng dậy khỏi bàn và đi lên lầu, cùng với cậu bé chạy chặn đường Death. Nhưng người anh trai đã đặt tay lên vai anh và an ủi anh hãy để cái chết làm việc.

Một lúc sau, bọn trẻ nghe thấy tiếng cửa sổ trên lầu mở ra. Và âm thanh của cái chết như một lời ru nhẹ nhàng nhưng buồn bã: “Bay đi em ơi. Bay từ nơi này”.
Họ chạy lên lầu đến nơi bà của họ đã qua đời – đó là khoảng thời gian buồn nhất đối với bốn đứa trẻ, nhưng được bao quanh bởi một sự yên bình và ấm áp đến lạ lùng.

Những tấm rèm nhẹ nhàng tung bay trong làn gió ban mai rực rỡ. Nhìn những đứa trẻ, Death nhẹ nhàng nói: “Các con, hãy khóc, hãy suy sụp, nhưng đừng bao giờ bỏ cuộc.

Kể từ đó, bất cứ khi nào lũ trẻ mở cửa sổ, chúng đều nghĩ đến người bà quá cố của chúng. Khi cơn gió nhẹ thổi qua, họ có cảm giác như đang được vuốt ve khuôn mặt của mình.

Triết lý này sẽ mãi đọng lại trong lòng người đọc: “Hãy khóc, hãy đau khổ, nhưng đừng bao giờ bỏ cuộc. Hãy để những giọt nước mắt xót xa và buồn bã này giúp bạn bắt đầu lại cuộc sống. Tôi sẽ làm lại”.

“Sống chết như thế đấy các con ạ. Sống không bằng chết có còn đáng giá không? Ai có thể hưởng ngày nắng mà không trải qua ngày mưa? Ai vẫn khao khát một ngày mới nếu trời không có đêm dài?”

Khóc, buồn nhưng không bao giờ là địa ngục
35.700 VND
Kích thước

21×27

số trang

35

số trang

35

năm phát hành

02-2017

trải ra

Dịu dàng

Biên tập viên

nhà xuất bản công việc

Cập nhật lúc 23:09 - 03/10/2022
Sách cùng chủ đề

Leave a Comment

Recommended